Русский | Українська
ПАСПОРТНО-ВІЗОВИЙ ПАРТНЕР

Допомога в оформленні
документів

Для Вас - як для родичів!

Русский | Українська
+38 097 295 53 33
+38 099 415 24 24
+48 22 873 86 81

Зв'язок online
Додайте нас в Viber. Фахівці Паспортно-візового Партнеру дадуть відповідь на усі ваші питання

Курс евро


Останні відгуки

Кожен відгук оснований на особистому досвіді клієнта

Алина Горбенко  

Спасибо большое, что очень быстро помогли оформить...

Ирина 

Большое спасибо сотрудникам центра за быструю и ка...

Александра Join UP!Ирпень 

Сотрудничаем с паспортно - визовым сервисом уже по...

Залишити відгук Дивитись всі відгуки
Заказать визу
Новини

12.03.2024

Як швидко відновити метричне свідоцтво (про народження) в Україні – нюанси, особливості, алгоритм дій

Цей документ може знадобитися в різних ситуаціях – починаючи вступом до ВНЗ і закінчуючи підтвердженням родинних зв'язкі...

30.01.2024

Закордонний паспорт у Києві: де і як зробити в найкоротші терміни

    У перші дні вторгнення багато українців змогли виїхати за кордон без закордонного паспорта, а часто й без украї...

29.12.2023

Як зробити закордонний паспорт у 2024 році для українців

Як зробити закордонний паспорт у 2024 році для українців   Кілька років тому отримати закордонний паспорт можна було л...

Переклад документів

Вартість послуги по нотаріальному перекладу документів

Переклад стандартного документа - 1 стр

Термін Країни Ціна (грн)
1-2 днів Українська, Російська 135
Англійська 110
Французька, Італійська, Іспанська, Польська, Німецька, Чеська 180
Португальська, Грецька, Румунська, Турецька, Угорська, Словацька 200
Болгарська, Латвійська, Грузинська, Вірменська 240
Сербохорватська, Іврит, Азербайджанська 240
Японська, Китайська, В'єтнамська, Арабська, Естонська, Литовська 350
Фінська, Голландська, Шведська 350
Інші мови за запитом


Нотаріальний перекладНотаріальний переклад - це різновид професійного перекладу документації, коли інформація в письмовому вигляді перекладається з однієї мови на іншу і завіряється перекладачем і нотаріусом. Завірений перекладений документ наділяється юридичною силою, яка дорівнює силі оригіналу.
Які папери підлягають перекладу з подальшим нотаріальним посвідченням?
Офіційні документи, які відносяться до діяльності юросіб і приватних підприємців (різноманітні договори, свідоцтва, додатки, статути і т.д.). Як правило, дана послуга необхідна при укладанні угод з іноземними контрагентами.
Офіційні документи фізосіб (довідки, дипломи, трудові книжки і т. П.) Для подачі в консульські відділи, міграційні та податкові служби, РАГСи і т. д.
Документи невстановленого зразка, особисте листування, інформаційні матеріали, інструкції не вимагають печатки та підпису нотаріуса.
 

Нотаріальне завірення

Нотаріальне завірення 200
Нотаріально засвідчена копія 150

Природно, що письмовий переклад даного типу, згідно з правилами, може виконати акредитований фахівець з дипломом, у якого в графі спеціалізація значиться «Перекладач». Викладацького диплома і простого знання мови для виконання даного виду перекладу мало.

Вимоги до документу для нотаріального перекладу:
- Це оригінал або нотаріально засвідчена копія.
- На документі немає виправлень, перекреслень, неприпустимих в офіційній документації.
- Є всі печатки і підписи, які повинні бути присутніми, а також дата і назва організації, яка видала документ.
- Документи, видані за кордоном і які підлягають апостилюванню, повинні мати відповідну позначку.

«Паспортно-візовий Партнер» за один-два дні виконає нотаріальний переклад будь-яких офіційних паперів. Швидко, якісно, ​​правильно.